I do not consider myself a telenovela fan by any means.
With the exception of my grandmother, my family and I would often avoid
telenovelas (or, as one of my uncles used to call them, “no-ver-las.”). I
originally thought that these programs featured the same structure as soap
operas: full of “mushy” plots about love and betrayal mixed in with over-dramatic acting and cheesy instrumental music.
One can imagine my initial reactions when trying to choose
a telenovela for this class. For me, that meant both annoyance and panic along
the lines of: Oh, no! I don’t watch telenovelas. AAAHHH!!!
Needless to say, my view towards telenovelas has
changed slightly: thanks, in part, to the new Primetime Telemundo program Bajo el mismo cielo (Under the Same Sun). After watching
several episodes on telemundo.com, this telenovela has left me surprised
because of its complex typology. In many respects, the show overall has
exceeded my expectations.
Here are some aspects of the show that have especially
caught my attention:
-Intrada
The first thing that intrigues me about Bajo el mismo ciello is its “Intrada” (Title sequence). Aside from
introducing the cast from the show, I am particularly struck by its theme song.
I had anticipated something close to a sad, sappy 1980s love ballad (electric
guitars and all). Instead, I heard a theme song that sounded happy: none other
than… La Bamba??? It turns out that
this theme song/”cover” song matches because Bajo el mismo cielo concentrates on legal and illegal Mexican
immigrants adapting to life in Los Angeles.
-Country of Origin and Language
Based on the premise described above and the dialect
used in the show, I had initially believed Bajo
el mismo cielo to be from Mexico. After further research, however, I had
found that this program is actually produced in the United States. It should
also be noted that the actors in Bajo el
mismo cielo use “vocabulario neutro,” which I had not noticed until the class
discussions on “Telenovela Typology.” Despite the diversity of Latin American
actors on the show, they all speak with predominantly “Mexican” accents: an
aspect of the show that I find a little bizarre.
-Flexibility of Telenovela Categories
To me, what makes Bajo
el mismo cielo compelling to watch stems from how it successfully combines
different telenovela categories. I perceive the show mainly as a “De Ruptura”
because of its serious tone and attention to realistic situations (e.g. illegal
immigration, social injustices, etc.). At the same time, it also has moments of
a “Telenovela Rosa”: particularly in scenes involving the protagonists Carlos
Martínez (Gabriel Porras) and Felicia Méndez (Erika de la Rosa). Bajo el mismo cielo also works as a
Contemporary telenovela, with elements of a Narconovela. One subplot in the
first episode, for example, involves one character smuggling drugs from Mexico into
the United States… only to meet a grisly fate:
Given this fusion of styles, I would say that this
particular telenovela creates strong character development. While it is true
that some characters are intentionally “good” (e.g., Carlos) or “bad”
(e.g., members of the gang “La Colonia”), Bajo
el mismo ciello does not lose sight of the “human” aspects of the show. After
watching six episodes of this show, I am curious to know what will happen next as
the telenovela progresses.
For someone who typically is not obsessed with
telenovelas, that says a lot.
Anthony,
ReplyDeleteYo no soy un fan de las telenovelas cursis tampoco. Disfruto viendo telenovelas con más acción y suspenso por lo que mantiene mi atención. Me pareció genial que la canción del tema es "Bamba", porque eso es una canción muy alegre y establece el tono para la telenovela. Lo que dijo acerca de los acentos mexicanos es también interesante. Ahora quiero ver "Bajo el Mismo Cielo" para que pueda escuchar tambien.
-Stacy Spector
I was not a fan of telenovelas before coming to this class either, but not on purpose. I had never really been exposed to novelas before because no one around me really watched them. I, like you, believed that they were just soap operas with over dramatic plots and silly close up shots to increase the drama even further. Upon studying these telenovelas further, I've realized the depth that they actually possess and I like your analysis of Bajo el Mismo Cielo based on how it combines aspects of different telenovelas. I agree that it could be considered a "de Ruptura" telenovela because of it's use of different novela characteristics instead of a traditional rosa. I was surprised by my telenovela's Intrada as well. It was very upbeat and not dramatic at all, as I was expecting.
ReplyDeleteI too had limited to no exposure of the telenovela world before this class. What I knew was very much stereotypical the compared to my knowledge today. Telenovelas' influence on society is huge, from large companies like Telemundo, to the sub-themes and messages that are hidden within the complicated and intricate plots. Like Anthony, the Intrada stuck out to me because it different from what I was used to. I noticed that the credit sequence and theme song came about 20 minutes in and the beginning of the telenovela was used to recap previous episodes and get the viewer hooked on the present one. My telenovela was Señora Acero, and much like El Señor de los Cielos, it is about violence, drugs, and relationships. This is a popular theme in many new novels as an alternative to completely Rosa novelas. The characters are developed on multiple levels, such as love, family, and success in a dangerous industry.
ReplyDelete